Fin de las funciones notariales para los cónsules franceses

[ ORIGINAL: VER NOTA ]

Fin de las funciones notariales para los cónsules franceses.

Hasta ahora, los ciudadanos franceses que residían en el extranjero (fuera de Europa) podían solicitar al cónsul francés del lugar donde se encontraban, para legalizar o escribir una escritura auténtica, como un testamento, un contrato de matrimonio, una donación o un poder notarial. Hoy en día, esto ya no es posible.

Si el notario consular ya había sido retirado en 2004 en los países del Área Económica Europea, desde el 1 er de enero de 2019, el Cónsul francés no puede establecer un instrumento auténtico.

¿Cómo proceder al vivir en el extranjero?

En realidad, la respuesta será muy diferente dependiendo de si vive en un país con un conocimiento del notario latino o no. Una circular del Consejo Superior de Notarios (CSN) del 18 de diciembre de 2018 especifica las posibles soluciones para los expatriados franceses.

Si vive en un país con una práctica notarial de estilo latino: es recomendable ponerse en contacto con un notario local para establecer el acto deseado, en estrecha colaboración con el notario francés.

Si vive en un país que no conoce el notario latino: no hay, por ahora, una solución alternativa, por lo que es recomendable ir y firmar el acto en Francia.

El caso especial de Quebec: si vive en Quebec, puede acudir a un notario local. De hecho, en el 2016, el CSN firmó un acuerdo de cooperación con la Chambre des notaires du Québec, validado por el Ministerio de Justicia y el Ministerio de Relaciones Exteriores, que simplifica la cooperación entre notarios en Francia y Quebec.

Es bueno saberlo: los cónsules conservan su calidad de registro civil y, por lo tanto, pueden continuar redactando actos bajo esta función (pactos de solidaridad civil (PACS), certificados de nacimiento, etc.).